Play Live Radio
Next Up:
0:00
0:00
Available On Air Stations
Our broadcast signal serving the St. George area (KUER 90.9) is operating on low power. Our broadcast signal serving Emery County area (88.3) is off the air. More information.
KUER En Español

Se Hacen Entender — Maestros Y Padres Que No Hablan Inglés Logran Comunicarse A Través De Un Nuevo Servicio

Una ilustración de una mujer con sus audífonos al frente del computador y hablando con un cliente.
lankogal
/
iStockphoto
El distrito escolar de Ogden ha empezado a usar un servicio de traducción por teléfono para lograr que los maestros puedan comunicarse con padres que no hablen inglés.

Read in English

Este artículo fue traducido por el periodista Edgar Zúñiga.

Para el maestro de cuarto grado Travis Schwartzkopf que enseña en el distrito escolar de Ogden, comunicarse con los padres ha sido duro este año. En parte se debe a que la pandemia del COVID-19 y a las restricciones a reuniones en persona, pero también se debe a que el 70% de los padres de sus estudiantes no son blancos anglosajones y muchos no hablan inglés.

Las relaciones entre los padres y maestros son claves para el éxito de los estudiantes, dijo, pero es mucho más difícil de entablar sin un idioma en común. Y a medida que Utah—al igual que el resto del país—se hace cada día más diverso, las escuelas deben trabajar aún más para comunicarse con los padres.

“He visto padres y maestros en desacuerdo y encontronazos”, dijo Schwartzkopf. “Es aún peor si hay una falta de comunicación. Entonces pienso que para tener ese trabajo en equipo y ese compañerismo que se necesita para que los estudiantes sean exitosos, debemos tener una excelente comunicación de un lado al otro”.

Este año, el distrito de Schwarzkopf empezó a probar algo nuevo--un servicio de traducción. El ahora puede tomar el teléfono y comunicarse con una intérprete certificado mientras el padre está en la línea

El nuevo sistema aún no está perfeccionado, pero es mejor que las soluciones de antes. Dijo que el distrito antes le pedía a estudiantes de secundaria que vinieran a traducir, o le pedían a un número limitado de empleados. Debido a la alta demanda, los maestros y los padres a veces esperaban incómodos mientras llegaba alguien para que pudieran hablar. Dijo que el servicio ha sido una gran ayuda, en especial cuando le tenía que explicar a los padres de un estudiante que su hijo se le hacía difícil leer e iba a necesitar ayuda adicional.

“Creo que a veces estos recursos tienen una connotación negativa entre las familias”, dijo. “Así que de verdad necesitaba a alguien que pudiera ayudarme a explicar que esto iba ser beneficioso para su hijo y todas las grandes cosas que le podremos ofrecer”.

Otros planteles como la Universidad de Utah o el Distrito Escolar de Salt Lake CIty usan servicios similares.

“Con más de 80 idiomas, no habría modo de poder gestionar esto sin la ayuda de las agencias de traducción”, dijo la vocera del distrito escolar de Salt Lake City, Yándary Chatwin.

La mayoría de las llamadas hasta ahora en Ogden han sido en español, aunque también han usado el servicio para traducciones al arabe, suajili, marshalés y portugués, dijo la traductora distrital Claudia López. Incluso hay una modalidad con video para ayudar a padres a comunicarse a través del idioma de señas estadounidense, ASL por sus siglas en inglés.

López dijo que la nueva opción también le quita una carga a los propios estudiantes, que muchas veces eran los intérpretes de sus padres. Los adultos--maestros y padres--confiaban en que los niños iban a describir de manera precisa lo que cada uno decía. A veces era incómodo, también, cuando los niños necesitaban traducir cosas sobre ellos.

“El niño puede enfocarse en ser niño”, dijo. Pueden oir y escuchar por sí mismo que están haciendo un excelente trabajo sin sentir la presión de encontrar la palabra [adecuada]”.

López dijo que los estudiantes vienen a la escuela con una serie de necesidades y de orígenes diversos, los servicios de traducción son una manera en que las escuelas pueden ayudar a que los padres estén más involucrados en la educación de sus hijos.

KUER is listener-supported public radio. Support this work by making a donation today.